Перевод паспорта и нотариальное заверение

Перевод выполняет дипломированный переводчик или носитель языка, который зарегистрирован у нотариуса и подтвердил нотариусу свое право выполнять нотариальные переводы официальным дипломом или документом, подтверждающим, что он является носителем языка (например, свидетельством о рождении или паспортом иностранного гражданина страны, где официальным языком является язык переводимого документа).

В присутствии нотариуса перевод паспорта и нотариальное заверение ставит под выполненным нотариальным переводом личную подпись. Перевод прикрепляют к оригиналу. На последнем листе ставится стандартная надпись или штамп, удостоверяющий подлинность подписи переводчика, с указанием Ф.И.О. и местонахождения нотариуса. Документы прошиваются. Последний лист документа в месте скрепления заклеивается плотной бумажной «звездочкой», на которой ставится печать и подпись данного нотариуса, на обороте последней страницы проставляется количество пронумерованных листов и подпись нотариуса, удостоверяющего подлинность подписи переводчика.

При нотариальном переводе с одного иностранного языка на другой иностранный язык (двуязычный перевод) должен быть переведён штемпель нотариуса на тот же иностранный язык, на который переводился оригинал документа.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.